翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/22 00:28:20

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
日本語

こんにちは。

わたしから商品を購入してくれてありがとう!!

残念なお知らせですが、配送会社のミスあなたの購入したカードが、

水に濡れて破れてしまいました。


返金で対応させて頂いても宜しいでしょうか??

本当に申し訳御座いませんでした。

本当にごめんなさい。

英語

Hello,

Thank you for your purchase.

I hate to tell you this but the card you have purchased got wet and ripped by the accident occurred by the courier.

Is it possible to refund you?

I'm terribly sorry for what have happened and please accept my sincere apology.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません