翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/04/20 15:02:50

nono
nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
英語

1,you need better shipping they left me a note even tho i put a note signed for them on my door
2,Hello, I would to verify the possibility of changing my order to buy instead the sony hi-hi 3d, 16-Piece.
Should I just cancel and re-order again?

日本語

1. 御社はもっと良い配送業者を利用すべきです。今回の配送業者は、当方が玄関で伝票に受け取りのサインをしたにも関わらず、その伝票を置いて帰りました。
2. 恐れ入ります、発注した商品をsonyのHi-Fi3Dを16組に変更可能か確認したいのですが。発注をキャンセルして、再度、発注し直したほうがよろしいでしょうか?

レビュー ( 1 )

naoko_yamazaki 61 津田塾大学英文学科卒業。 海外在住経験はありませんが、以前、空港勤務で英...
naoko_yamazakiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/14 17:31:22

とても読みやすいです!!

コメントを追加