翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/18 18:13:30

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

『●●●』の商品は、人や社会や自然環境を救う仕組みに直結しています。
あなたはただ自分自身のために商品を買うだけで、社会貢献することができるのです。
それは、地球環境を保護することや、ハンディキャップをかかえながら働く人達の大きな希望につながっています。
あなたとみんなの幸せのために、毎日の暮らしの中でできることから始めましょう。

英語

Goods of 『●●●』 are directly related to save peoples, societies, and the natural environment. You can only buy these items for yourselves to contribute to the societies.
Your deeds will lead to conservation of the gdlobal environment and to the great hope of handicapped working people.
Let’s start from what you can do in your everyday lives for the sake of the peace of all people.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 『●●●』の部分には、ブランド名が入ります。