翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/18 18:05:50
日本語
『●●●』の商品は、人や社会や自然環境を救う仕組みに直結しています。
あなたはただ自分自身のために商品を買うだけで、社会貢献することができるのです。
それは、地球環境を保護することや、ハンディキャップをかかえながら働く人達の大きな希望につながっています。
あなたとみんなの幸せのために、毎日の暮らしの中でできることから始めましょう。
英語
The *** product is directly linked to plans that help out people, society and the natural environment.
Just by purchasing something for yourself, you'll be doing a contribution to society.
That includes things like the protection of the global environment, and fulfilling the wishes of people working with a handicap.
For your own happiness and the happiness of others, let's help as much as we can throughout our daily lives.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
『●●●』の部分には、ブランド名が入ります。