翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/02/25 15:50:11

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

Despite this, it reported that Vietnam’s reputation asa pharmaceutical exporter remained relatively low in Cambodia.

In January 2009, according to The Phnom Penh Post, an Indian investment group was planning to investapproximately US$1mn in Cambodia. The funds would be used to build a new pharmaceuticals manufacturing plant in the country, with a view to assisting the country in becoming less dependent onimports and curbing the amount of trade in counterfeit drugs.

●Pharmaceutical Wholesale
One of the leading importers and distributors of pharmaceuticals in Cambodia is Zuellig Pharma, asubsidiary of the regional player Zuellig (which is headquartered in Singapore).

日本語

このことにも関わらず、医薬品輸出国としてのベトナムの評判はカンボジアでは比較的低い位置に留まっていると報告された。

2009年1月、プノンペン・ポストによると、インドの投資グループはカンボジアにおよそ100万USドルを投資する計画であった。カンボジアが輸入により頼らないように、そして偽造医薬品の取引を制限するのを助けるという展望で、その国に新しい製薬製造工場を作るために国債が使われるだろう。

●薬品の卸売
カンボジアの医薬品輸入と販売のリーダーの1社は、ツェリグの地域販売の子会社のツェリグ・ファーマである。(ツェリグの本社はシンガポールにある。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません