Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/17 15:27:02

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
日本語

そこでご提案なのですが、卸売りといった形で商品をご提供して頂く事は可能でしょうか。

もちろん、まとまった金額や数量がないと
御社にとってメリットが薄い事は承知しています。


1取引のトータル決済金額やトータルの数量を
御社の方で設けているようであれば提示して頂ければ幸いです。


私はフロリダ州に住所を持っているので
商品はそこに送ってもらえれば大丈夫です。

お手数ですが、ご返信お待ちしています。

英語

With that, I'd like to propose if you can sell us your goods in wholesale?

Of course, I'm understanding that it is needed to merit your company with a number of amount and quantity.

I'd be glad if you show me the total amount and quantity that your company institutes.

I have an address in the state of Florida, so it will be okay to send goods there.

Please take a moment to examine our proposal and I'm waiting for your reply.

Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません