Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / 1 Review / 2013/04/17 10:24:20

arumine
arumine 58
英語

You just sent me the info late yesterday n I got it to them today. I am hoping for tomorrow to have the unlock code for you. What is strange is that apple said the phone is unlocked. I'll let you know tomorrow what I hear.

日本語

あなたは昨日遅くに私に情報を送り、それを私は今日受け取りました。私は明日あなたのためにコードをアンロックします。奇妙なのは、アップルは携帯はアンロックされていると言っています。明日、私が聞いた事を教えます。

レビュー ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/04/18 09:46:33

訳が固い(直訳すぎる)気がします。
もう少しわかりやすい方がいいかと。
例えば
「あなたは昨日遅くに私に情報を送り、それを私は今日受け取りました。」
→「昨日遅くにあなたから頂いた情報を、今日彼らに渡しました。」

コメントを追加