翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/16 22:07:58

rinamiuradelobelle
rinamiuradelobelle 50 ロンドン大学東洋アフリカ研究員翻訳学科卒。 主にアカデミック論文、映画紹...
日本語

先日、EMSで〇〇を返品しました。
そちらに到着済のようですので、ご確認後、交換の商品を送ってください。
迅速な対応を宜しくお願いします。発送後、追跡番号をご連絡ください。

インボイスが2つ届きましたが、今回注文するのはR11sV3のみです。
R11sのインボイスは取り消し願います。

〇ドルで購入するには〇個以上の注文が必要ですか?

今回は値段が合わないため、注文を取り消しします。
次の機会に宜しくお願いします。

発送はいつ頃になりそうでしょうか?
現在の進捗情報を教えてください。

英語

I returned〇〇 by EMS the other day.
I guess it has already been delivered to you; could you please confirm and send me the product of replacement promptly. Please also let me know the item number after you sent.

Although I received two invoices, which I order this time is only R11sV3.
Therefore, please cancel R11s.

One question: Do I have to order 〇 to purchase it for 〇USD?

The price does not meet my budget so I would like to cancel it anyway.
I am sorry about it.

I would appreciate if you could let me know soon when it will be sent.
Thank you for your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません