翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/16 10:27:06

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

本日、本商品に対して365ドルの価格交渉が入っています。
この方にも374.99ドルで返事をするつもりなのですが、374.99ドルで成立すると、現在当店の在庫1点がなくなってしまいます。

お忙しいところ申し訳ないですが、12時間以内に商品のご購入についてのお返事をいただけませんか?
(もちろん 購入をやめるといったお返事でも結構です。)

なお、お返事なく12時間が経過した場合は、現在価格交渉をいただいている方との商談に入ります。

お返事お待ちしています。

英語

Today, we've received a request to reduce the price to $365 for this product. I will also reply to this customer that the price is $374.99. If the customer purchases it with $374.99, we will have no stocks in our store.

We apologize to ask you this request in a rush, but can you please reply to us within 12 hours if you can purchase this product?
(Of course, you can reply to us if you decide not to purchase it.)

Also, if we don't hear from you within 12 hours, we will be working with other customer who would like to purchase this product.

We look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません