翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/14 00:44:44

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

こんにちは。


しっかりとペイパルで代金を支払っています。
添付ファイルをご覧ください。
ステータスは完了になっております。
問題なくあなたにお金は支払われます。
私の評価の履歴をご覧ください。
一度も代金の支払い遅れはありません。
また、私は代金を支払っているのに貴方の言ってる保留の意味が解りません。
これについてペイパルに確認をしようと思うのですが、今日は土曜日です。
月曜にならないとペイパル担当者とは話せません。
代金は間違いなく支払われるので、安心して下さい。
宜しく御願い致します。


英語

Hello.


I did pay the amount via PayPal.
Please refer to the attached file.
The status shows it's completed.
The money should reach you without any problem.
Please check my feedback history.
There is no delay in the payment.
Also, I don't understand why you say it's suspended despite of the fact I made payment.
I'm going to check with paypal about this, but today is Saturday.
I cannot talk to Paypal staff until Monday.
You will surely receive payment, so please don't wory.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません