Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/04/12 19:22:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 56
日本語

おはよう。
私も皆さんにお会いできることが楽しみです。
私は英語が苦手なので、通訳と行きます。
いろんな商品をみて商品についても質問させてください。
旅行の期間、主にニューヨークにいて数日メイン州に行きたいと考えています。
また、詳しい日程がきまりましたら連絡します。
とっても楽しみです。

英語

Good Morning.
I am also looking forward to meeting everyone.
As my English is not very good, I will bring an interpreter with me.
I hope it's alright for me to look at the varieties of products you have and ask questions about them.
During the trip, I would like to mainly stay in New York and go to Maine for a few days.
I will contact you when my schedule is confirmed.
I am looking forward to it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: メイン州の会社の方とミーティングの打ち合わせです。親切な感じの文章でお願いします。