翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/12 02:00:04

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Thus was Sextus Pompeius captured. He had been deprived of his father when very young and of his brother while still a stripling. After their death he practised robbery secretly in Spain until he had collected a large following, because he made himself known as Pompey's son. Then he practised more open robbery. After the death of Gaius Caesar he carried on war vigorously and collected a large army, together with ships, took islands, became master of the western sea, brought famine upon Italy, and compelled his enemies to make peace on such terms as he chose. Of most importance was the aid that he rendered in the proscriptions to Rome when exposed to utter destruction, rescuing many of the nobility who were,

日本語

こうしてSextus Pompeiusは捕えられた。彼は幼少の頃、父やまだ若かった兄を奪われた。父と兄の死後、彼はスペインで密かに強盗を働き、 Pompeyの息子として自己紹介したことから多くの支持者を得た。その後、彼はさらに堂々と強盗を働いた。Gaius Caesarの死後、彼は精力的に戦争を仕掛け、船とともに大軍を集め、島々を獲得した。それはこの西の海の統治者はイタリアに飢饉をもたらし、敵は彼が選んだ条件で和平条約を結ばざるを得なかったからだ。最も重要なことは追放者が破滅の危機に晒された時、彼はローマの追放者に救いの手を差し伸べ、後の時代になった現在、彼のおかげで無事国に居住している多くの貴族に対する支援だった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 固有名詞は訳さないでいいです。