翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/12 11:49:00

英語

Thus was Sextus Pompeius captured. He had been deprived of his father when very young and of his brother while still a stripling. After their death he practised robbery secretly in Spain until he had collected a large following, because he made himself known as Pompey's son. Then he practised more open robbery. After the death of Gaius Caesar he carried on war vigorously and collected a large army, together with ships, took islands, became master of the western sea, brought famine upon Italy, and compelled his enemies to make peace on such terms as he chose. Of most importance was the aid that he rendered in the proscriptions to Rome when exposed to utter destruction, rescuing many of the nobility who were,

日本語

こうしてSextus Pompeiusは捕えられた。彼は幼い頃に父を失い、まだ青年だった頃に兄を失くした。2人が死んだ後は、スペインでひそかに強盗をしていた。その後、大勢の支持者が彼のもとに集まった。これは、自分がPompeyの息子だと知らしめたからだ。これ以降はあけっぴろげに強盗を行うようになった。Gaius Caesarの死後、Pompeiusは果敢に戦争を仕掛け、多くの軍隊や船を集め、島々を制圧し、西の海の支配者となり、Italyに飢饉をもたらし、自らの望む条件で敵に和平条約を強制した。最も重要なことは、ひどい破壊にさらされたRomeに追放の身である彼が送った援助であり、これにより貴族階級の多くが救われ、

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 固有名詞は訳さないでいいです。