翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 54 / 0 Reviews / 2013/04/11 17:57:56
メーカーから直接オーダーすれば、私はもっと安い値段で購入できますか?
残念ながら、価格競争により
日本でその商品の値段は、かなり下がっています。
○○円で売る為に
これ以上、日本の再販売業者を増やさないでほしいと強く要求します。
今、日本とメーカーで契約を結んでるのは何社あるのですか?
日本の他の業者があまりに安く売るので、大変迷惑しています。
○○円で売ることを強く約束するので、
私にその商品の独占販売権を与えてくれないでしょうか?
私は日本でそのメーカーの商品を、適正価格で、広めていきたい
Can I purchase it with lower cost if I make a direct order from the maker?
Unfortunately the cost of the product considerably falls by price competition in Japan.
I require it srongly that you won't increase Japanese resale suppliers no longer in order to sell in ○○ yen.
How many makers which made a contract with Japan are there now?
Because Japanese other suppliers sell too cheaply, I'm annoyed very much.
Because I strongly promise to sell in ○○ circles, could you give me the exclusive distributorship of the product?
I want to spread the product of the maker with a fair price in Japan.