翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 44 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2013/04/11 14:56:19

danielpham
danielpham 44 My name is Daniel. I was born and ra...
英語

Hi, I’m Nozomi Okuma, Marketing Manager at Conyac. My native language is Japanese and I’ve been studying English as a second language for almost half of my life. I don’t have much problem with speaking two languages but when it comes to translating, I realize that the ability that I need for speaking and translating is completely different.

The reason why I started to translate is because I wanted to use my bilingual skill and open up a career as a translator. I didn’t have any education in translation and it is obviously difficult for an inexperienced translator like me to get a job. But Conyac offers newcomers a chance to translate and to practice their translation.

フランス語

Salut, je suis Nozomi Okuma, directeur du marketing chez Conyac. Ma langue maternelle est le japonais et j'ai étudié l'anglais comme deuxième langue pour près de la moitié de ma vie. Je n'ai pas trop de problème à parler deux langues, mais quand il s'agit de traduire, je me rends compte que la capacité que j'ai besoin de parler et de traduction est totalement différente.

La raison pour laquelle j'ai commencé à traduire parce que je voulais utiliser mes compétences bilingues et ouvrir une carrière de traducteur. Je n'ai pas eu de formation en traduction et il est évidemment difficile pour un traducteur inexpérimenté comme moi de trouver un emploi. Mais Conyac offre aux nouveaux arrivants la possibilité de traduire et de pratiquer leur traduction.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません