翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/04/11 14:27:07

sachin
sachin 51 ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
日本語

こんにちは。
日本のRyoです。

先日ebayでtrangiaを1点購入しました。
私たちは日本のアマゾン、ネットショップ、オークションでアウトドア用品を販売しています。

現在は他の店で仕入れをしています。
毎月10,000ドル位仕入れています。
その店の対応が悪い為、私たちは新しい仕入れ先を探しています。

あなたのお店のtrangia、GSI、OPTIMUS、Primus、VARGOに興味があります。

ebayを通さず直接のお取引で良いので安くしてもらえますか?
ペイパルで支払います。

英語

Hello, my name is Ryo, from Japan.

Recently, I purchased a trangia for the ebay.
We sale goods for outdoor activity by Amazon Japan and online shop and the auctions.

We buy the stock from the other shop.
We buy products for about $10000 by month there actually.
Now I search a new partner because we can't be satisfied with its correspondence.

We interested in trangia, GSI, OPTIMUS, Primus and VERGO in your shop.
Would you give us some discount if we pay directly without using the ebay?
We'll pay for Pay-pal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません