翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/10 22:26:26
日本語
了解しました。
こちらで日本の法律的に問題がないか調べてみます。
法律面をクリアできれば販売出来ますので、少しお待ち下さい。
以前お願いした、製品の説明書はそちらにありませんか?
もしくは、製品の性能を表す書類等でも構いません。
Dについては、今月の15〜17日に広告を出稿する予定ですので、追加で注文する可能性があります。
次回の注文分は工場から直送するようにして下さい。
ご返信お待ちしております。
英語
Alright.
I will check if there is no problem with Japanese laws at my side.
If we clear the legal matter, we can sell, please wait a little while.
Do you have the instruction manual of the item that I previously asked you?
Or documents which show its performance etc would be fine, too.
About D, I will place an ad on 15th to 17th this month, so I might place additional order.
Please send my next order directly from the factory.
Looking forward to your reply.