翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/09 22:27:48

leutene
leutene 50 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
日本語

こんにちは、
ご連絡ありがとうございます。
住所ですが、日本語だとフランスのパソコンで文字化けして表示されてしまうのではないか心配です。
英語表記の住所でも届きますので、ペイパルに登録している住所に送っていただけると安心です。
念のために下記に英語の住所を書きますね。
こちらを印刷して荷物に貼って送っていただければ大丈夫です。
どうぞよろしくお願いします。

フランス語

Bonjour!
Merci pour votre courriel.
Je m’inquiète si mon adresse en japonais change sur votre ordinateur comme un code.
Je me rassure si vous pouvez envoyer le colis à l'adresse enregistré à PayPal en anglais.
Je vais écrire mon adresse en anglais juste en case ci-dessous.
Si vous pouvez l'imprimer et coller sur le colis, je peux le recevoir.
Je vous remercie beaucoup.
Bien cordialement


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません