翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/04/09 20:22:52

chippygirl
chippygirl 61 I am a native Japanese speaker. I've...
日本語

はじめまして。私は鈴木一郎と申します。
A社に著作物利用の申込みをしたところ、貴社にご連絡するようにとのことでした。
詳細は、下記のメールの内容及び添付ファイルをご参照くださいますようお願いいたします。

ご連絡をお待ちしております。
よろしくお願いいたします。

英語

Hello. My name is Ichiro Suzuki.
I've applied for copywrite usage to A Company, and I was advised to contact you.
Please kindly refer to the following email and the attached document for details.

I truly hope to hear from you soon.
Thank you very much.

レビュー ( 1 )

fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
fuyunorivieraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/09 20:26:51

Copywrite should be "copyright", but apart from that, really great translation!

chippygirl chippygirl 2013/04/09 20:28:32

Thank you for your reviews.

コメントを追加
備考: ビジネスメールです。初めて連絡する相手です。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。