翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/09 16:02:20

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語



先ほど皆さんと別れました。地権者側としては、すでに話をした通りの条件でないと売れないというものであり、手付金のお支払を増資の後で、ということは商慣習としてできないと言っております。また、契約の翌日に手続きを買主にお願いしたいというのも変更はできないとことですが、着金はその翌日でも構わないという考えでおります。この部分の考え方についてはすでに土曜日にDIさんに打診した通りとのことであり、私としては台湾の事情も考慮してほしいと打診しましたが、提示の条件通りにしてほしいとの事です。

英語

I have just said Goodbye to them. As the landowners, they say that they can only sell the land on the condition given to me, and that they can't let me pay the deposit after increasing the capital as their business practice. They also can't change about asking me registering on the day after making the contract, and they don't care about my paying the mobilization money on the following day. They say that they have told DI about it last Saturday. Although I asked them to think about the situation of Taiwan, they insist on proceeding it on the condition given to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません