翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/08 18:54:04
日本語
お世話になります。
ショップ責任者の○○と申します。
先日はご購入頂きましてありがとうございました。
この度は間違った荷物を送ってしまい、大変申し訳ございません。
ただちに、正しい荷物を(HA-S500-Z)お送りさせて頂いてよろしいでしょうか?
このような間違いをしたのははじめてで、心よりお詫び申し上げます。
迅速、丁寧な対応をさせて頂きます。
こちらはわたくしどものお詫びの気持ちです。
もしよろしければご利用ください。
アマゾンギフトカード。
英語
Dear customer,
I'm the responsible officer ○○.
Thank you for your purchasing on the other day.
At this time, I am very sorry for the shipment error I've made.
Could I immediately send you the right item(HA-S500-Z)?
I apologize sincerely this time's matter, this is the first time for me to make such a mistake.
I'll work immediately and carefully.
As a token of good faith, here's an Amazon gift card for you.
If you will permit me, please apply this.