翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 68 / 0 Reviews / 2013/04/08 13:50:03
こんにちは。
ご連絡ありがとう!
私は、日本までの送料込みで1個あたり4$で欲しいです。
今後継続してこの商品をあなたから仕入ていきますので、
ご検討いただけませんか?
英語がおかしくてすみません。
私は現在アメリカの製品を主に日本で販売してますが、
今後中国製品に力を入れて行きたいと考えてます。
みんなあなたのようなセラーならいいと思ってます。
私が欲しい商品を仕入ていただけませんか?
私のSkypeIDはwarunesuです。
もし買付をしていただけるのであれば連絡待ってます!
Hello.
Thank you for getting in contact!
I would like $4 per item for the price including shipping to Japan.
I would like to continue doing business with you for stocking this item, so would you consider it?
I'm sorry for my poor English.
I am currently mainly selling American products in Japan, but from now on I would like to also put effort into Chinese products. I think it would be great if all sellers were like you. Would it be possible to stock the items I want from you?
My Skype ID is warunesu.
If it is possible to make a purchase, I'm looking forward to your contact!