翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2013/04/07 22:42:19
日本語
すみません、再度確認させてください。
本当に商品は未開封ですか?商品の側面にあるシールは開封されていないですか?
私のお客さんは開封品を大変嫌います。
以前あなたから、この商品を買ったとき、いくつか開封されているものがありました。
今回あなたは、全て未開封だと言っています。
もし可能であれば、私が買う予定の商品25個のシールが破られていないという
証拠の写真を撮って、メールで送ってもらえませんか?
日本では、開封済の商品は価値が落ちるのです。
宜しくお願いします。
英語
Let me check again.
Is this product really unopened? Isn't the seal on the side of the product opened?
My customers never accept opened products.
When I purchased the same products from you, I found some of them were opened.
This time, you say all the products are not opened.
If possible, can you send me an email with a photo that shows the 25 units of products I am going to buy are not opened?
In Japan, opened products have much lower values.
Thanks in advance.