翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/04/07 19:42:17

takamichis
takamichis 55 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
日本語

荷物のサイズを教えてくれてありがとう。
DHLは送料が非常に高いので使用したくないのです。
他の業者での発送が可能であることがわかり安心しました。

EMSで送ってください。
100個注文しますので請求書を送っていただけますか。
---------
XXXを100個注文します。
一緒に添付画像のコネクターも注文したいです。
価格を教えてください。

英語

Thank you for having informed me of the parcel size.
I don't want to use DHL because they are very expensive.
I'm happy that you can use another forwarder to send the parcel.

Please send it by EMS.
I will order 100 units, so could you send me the bill?
-----------------------------
I will order 100 units of XXX.
I also want to order the connector shown in the attached photo.
Let me know the price of these orders.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません