翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2013/04/06 23:25:08

ichiro009
ichiro009 44 I am an hotel man in singapore!
日本語

申し訳ないのですが、今回、在庫あり、即納品可能セラーを探してたので注文をキャンセルして返金をお願いできませんか?

本当にごめんなさい。

もしキャンセルしてもらえればいい評価をつけます。

英語

I am terribly sorry but I would like to cancel it and get refund because I was looking for the shop has the item and deliver it immediately.

Again I am sorry about this.

If you accept my cancellation, I will rate you high.

Thank you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 50 Hi. I live in Japan and now I'm worki...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/05 18:04:58

元の翻訳
I am terribly sorry but I would like to cancel it and get refund because I was looking for the shop has the item and deliver it immediately.

Again I am sorry about this.

If you accept my cancellation, I will rate you high.

Thank you.

修正後
I am terribly sorry but I would like to cancel my order and get refund because I've found the shop that has the item and can deliver it immediately.

Again I am very sorry.

If you accept my cancellation, I will rate you high.

Thank you.

コメントを追加