翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2013/04/06 23:25:08
申し訳ないのですが、今回、在庫あり、即納品可能セラーを探してたので注文をキャンセルして返金をお願いできませんか?
本当にごめんなさい。
もしキャンセルしてもらえればいい評価をつけます。
I am terribly sorry but I would like to cancel it and get refund because I was looking for the shop has the item and deliver it immediately.
Again I am sorry about this.
If you accept my cancellation, I will rate you high.
Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I am terribly sorry but I would like to cancel it and get refund because I was looking for the shop has the item and deliver it immediately.
Again I am sorry about this.
If you accept my cancellation, I will rate you high.
Thank you.
修正後
I am terribly sorry but I would like to cancel my order and get refund because I've found the shop that has the item and can deliver it immediately.
Again I am very sorry.
If you accept my cancellation, I will rate you high.
Thank you.