翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/04/06 16:35:49

leutene
leutene 55 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
日本語

いつもありがとう

また、お客様から立ち小便ができるエピテーゼの両用タイプの強い要望をもらっています。

あなたのところでオリジナルで制作できませんか?

おそらく多くの国のFTMが持っている要望だと思います。

また、次回から商品の購入は私からAさんに担当が変わります。

Aさんの購入も引き続き10%OFFでの提供をお願いします。

また、私たちは日本での独占販売を望んでいます。

販売数が増えて来た時には是非とも検討してもらいたいです。

ネットショップに使うあなたからの手紙と写真をお待ちしています。

英語

Thank you always.
We received a demand from our customer for Prosthesis of male organs which can be used when they urinate.
Please let me know if you can make them.
Probably FTMs in many countries make an appeal for the prosthesis.
Also, from next time, the person in charge in purchase will change from me to A.
Please continue to sell at 10% reduced price when A purchases from you.
We also wish to sell exclusively in Japan.
Please consider our exclusive sales in Japan when our purchase will increase.
Looking forward to hearing from you with photos we can use at our net shop.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません