翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/22 21:03:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

Eメールアドレスとは請求書の事ですか?
送料$80は間違いです。
送料$40で請求書を作り直しましたので、ペイパルから入金してください。
ご連絡いただいた通りUPSは使わず、郵便局から送ります。
英語が得意ではないので、何度も変更があり申し訳ありません。
入金の確認が取れ次第、商品をすぐに発送致します。




英語

Does it mean a bill that you mentioned email address?
I think sipping cost, $80, is wrong.
I reissued the bill by $40, so please make a payment by PAYPAL.
I will send the item through the post office instead of UPS as you requested.
Sorry there happened changes many times due to my poor English.
I will do this as soon as payment has been confirmed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません