翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/06 13:21:22

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

本日、****ドルを海外送金にてお支払しました。
送料など足りない金額については、前回の注文にて発生した
クレジットにて支払ください。
海外送金のため完了に1週間程度かかると思います。

また、欠品の件了解致しました。
スタイル422については、ブラックに変更お願いします。

英語

I transfer **** dollars in overseas remittance today.
As to the insufficient amount of money including the postage, please fill in it by the credit that occurred by my last order.
I think that it takes about one week for completion of the overseas remittance.

In addition, I understood the matter of the missing goods.
Regarding the style 422, please switch it to black.
Thanks,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません