翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/02/22 20:29:47

英語

☆ Your total amount due is $74.00. More details about your purchase are included below. Dear William, I send the new bill which I changed. I accept PayPal for the payment ONLY. We'll send out the item soon after confirming your payment on the same day

☆Thank you for shopping on eBay! Your total amount due is $114.00. More details about your purchase are included below.
I am sorry for not responding to you soon. I arrange the shipment by usps. I send it other than ups. How will be it? The total amount of the payment is $114.00, which is calculated by the bid price $34.00 and the shipping cost $80.00. I accept PayPal for the payment ONLY.

日本語

☆合計は74ドルになります。お買い上げの詳細は以下に記載しています。ウィリアム様、変更後の新しい請求書をお送りします。お支払いはPayPalのみで受け付けます。お支払いを同日に確認後、すぐに商品を発送します。

☆eBayでのお買い上げありがとうございます。合計は114ドルになります。お買い上げの詳細は以下に記載しています。
連絡が遅れて申し訳ありません。商品はuspsで出荷します。ups以外でお届けします。それでよろしいですか?合計金額は114ドルになります。これには落札価格の34ドルと送料の80ドルが含まれます。お支払いはPayPalのみで受け付けます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません