翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/22 20:35:27

sparkie
sparkie 50 証券金融出身です。英日ですが、簡単なものなら日英も可。
英語

☆ Your total amount due is $74.00. More details about your purchase are included below. Dear William, I send the new bill which I changed. I accept PayPal for the payment ONLY. We'll send out the item soon after confirming your payment on the same day

☆Thank you for shopping on eBay! Your total amount due is $114.00. More details about your purchase are included below.
I am sorry for not responding to you soon. I arrange the shipment by usps. I send it other than ups. How will be it? The total amount of the payment is $114.00, which is calculated by the bid price $34.00 and the shipping cost $80.00. I accept PayPal for the payment ONLY.

日本語

総支払金額は74.00ドルになります。ご購入の明細は次のようになります。ウィリアムさん、修正後の新しい請求書をお送りします。支払いにはPayPalのみを受け付けております。入金確認後即日商品を発送いたします。

イーベイをご利用ありがとうございます。総支払額は114.00ドルになります。ご購入の明細は次のようになります。
ご返答が遅れて申し訳ございません。USPSで発送いたしますが、ほかの発送方法も承ります。いかにしましょうか?総支払金額は114.00ドルで、入札価格の34.00ドルと送料80.00ドルの合算です。支払いはPayPal のみで受け付けます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません