Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 0 Reviews / 2013/04/05 23:44:22

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

Alibaba, the company that runs those two e-stores, says that the number of unique visitors to Taobao last year on its apps or on any mobile browser reached 300 million last year. The company’s blog says that, of those mobile visitors, 57 million (19 percent) made purchases on their phones. While that’s a sizable shift to m-commerce, mobile purchases still made up just 6.87 percent of all Taobao transactions in 2012. At least that’s way up from a mere 1.77 percent in 2011.

日本語

これら2つのe-ストアを運営するAlibabaによれば、同社アプリやモバイルブラウザでのTaobaoへのユニークビジター数が、昨年3億に達したという。同社のブログには、携帯電話からの訪問者5700万人(19%)が、自身の携帯電話で商品を購入した、とある。相当数がm-コマースへシフトするなか、2012年におけるTaobaoの全取引のうち、携帯電話からの購入は丁度6.87パーセントを占めた。 少なくとも、2011年のわずか1.77パーセントから向上したのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/china-tmall-taobao-600-percent-growth-mobile-shopping-2012/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。