Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/05 20:19:46

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

Aさんからの紹介でメールしました。
見積書を添付しております。送料込みの価格です(JPY)
支払い方法は、銀行振込又はペイパルです。
納期は入金確認後2週間以内です。日本国内の指定の場所に発送いたします。
商品Bには、取付金具が含まれています。そのため、商品Bの取付金具は見積書には記載していません。
連絡等はメールにてお願いします。できれば日本語だと助かります。
よろしくお願いします。

英語

I'm sending you an email introduced by A.
Attached is the quotation. The price includes shipping cost (JPY).
Payment method is by bank transfer or PayPal.
Delivery will be made within 2 weeks after receipt of the payment. I will send it to the designated address in Japan. Item B includes bracket to attach. Therefore, bracket of item B is not mentioned in the quotation.
Please contact me by email. It'll help me if you contact me in Japanese.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません