Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/05 11:00:03

atticfoxx
atticfoxx 50 日本語、英語とも母国語です。 翻訳の仕事や 作詞、英詞ディレクショ...
英語

Yup not a problem at all. The old address is fine. As soon as I get another in stock I will send it. The wedge shafts I could do for $80.

I have a 8* thats 2.5 open in stock now. Would that work?

Working on it now.

Busier time of year for true temper with the PGA tour starting up again and the Easter holiday. I am in top of I and will not charge you until they ship I guarantee. Should be clear to ship very soon.

日本語

全然 問題ないよ。 前のアドレスで大丈夫。在庫確保でき次第送るね。ウェッジシャフトは80ドルで可能だよ。

8*の2.5のやつも在庫あるけど そちらはいかがかな?

今 とりかかってる最中だや。

PGAツアーがイースターの連休で始まるから一年の中でも忙しい時期だよ。私がちゃんと責任を持って管理するから、確実に発送が確認されるまでは請求をしないようにできるから。早急に発送できるはずだよ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません