翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/04/05 02:43:18

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

先日返品手続きをしてリターンラベルを送ってもらいましたが、発払いのリターンラベルでした。
そちらが商品を間違えて送ったのですから、着払いのリターンラベルを送ってください。
USPSではなくUPSかFedExのラベルをお願いします。


セラー○○は商品を間違って送ってきたので返品手続きをしたのですが、
発払いのリターンラベルしか発行しませんでした。
着払いのリターンラベルを発行するように要請してください。

英語

The other day I completed the return procedures and a return label was shipped to me, but it was not prepaid.
Because the item was sent due to a mistake on your part, please send me a prepaid or COD return label.
I would prefer a UPS or FedEx label instead of USPS.


The seller ○○ sent me the wrong item so I completed the return procedures, but the return label I was given was not prepaid.
I would like to request a prepaid or COD return label.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません