翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/04 22:47:57
日本語
確かに私は、下記のメールを送りました。
しかしこのメールを送ったとき、あなたは在庫を持っていなかった。
私がメールを送ったときから、10日経っています。
私は、いろいろなebayのセラーと取引をしています。
今とその時とでは、私の在庫状況は違っています。
私は争い事が好きではありません。
あなたとの取引ができないのは残念ですが、
もしあなたが私との取引に納得がいかないのであれば
今回は取引を見合わせた方が良いでしょう。
私も在庫過多になってしまうのは避けたいと思っています。
宜しくお願いします。
英語
I surely sent the following email.
However, when I sent you this email, you didn't have stock.
It has been 10 days since I sent you an email.
I deal with various sellers on eBay.
Status of my stock has chanced now since then.
I don't like to dispute.
I regret that I cannot deal with you,
but if you are not convinced about the deal with me,
I guess it's better not to make any deal this time.
I want to avoid excess stock, too.
Thank you.