Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 中国語(簡体字) )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/04/04 20:14:06

crowley44
crowley44 61 Graduated with Degree in Hospitality ...
英語

The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.

中国語(簡体字)

成为Conyac翻译员的原因其实很简单。注册成为翻译员的步骤并不复杂而且只要做些设定后便可以开始翻译工作,赚取一些收入。翻译员无需通过任何测试,只需要凭借实际的翻译项目得以取得资格认证。这个步骤不但非常快捷也十分有趣,相对填写测试问卷,通过实际的文件翻译过程更为愉悦。能赚取的积分取决于翻译请求的文档语言和字数。只要翻译一篇普通约150个字的文档便能赚取50点积分。而50点积分约等于美金5角,所以只要翻译大约10篇简短的翻译请求任务便可获得美金5元。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません