翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 63 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2013/04/04 18:28:43

danielpham
danielpham 63 My name is Daniel. I was born and ra...
英語

It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK

ベトナム語

Nó không thể nhiều bằng việc bạn làm toàn thời gian cho một công ty dịch thuật. Nhưng nó thực sự là một cơ hội rất tố để dịch các văn bản cùng với mọi người và nâng cao kỹ năng dịch thuật của mình.

Nếu bạn có kỹ năng tốt, bạn có thể nhận được những yêu cầu Premium hoặc Bussiness. Họ thường đặt ra tiêu chuẩn cao hơn các yêu cầu thông thường. Vì thế, tôi cảm thấy được trách nhiệm của công việc tôi đang làm và tôi tự hào về mỗi điểm thưởng mà tôi đã có được. Vào cuối ngày, khi tôi đã hoàn thành công việc khá tốt, và tôi cảm thấy vui, tôi đã kiếm đủ số tiền để tự mua cho mình một phần thưởng cho sự cố gắng của mình.

Nếu bạn nói được nhiều ngôn ngữ khác nhau và bạn muốn kiếm nhiều tiền hơn, hãy đăng ký để trở thành một phiên dịch viên cho Conyac và bắt đầu công việc ngay hôm nay.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません