Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )

評価: 61 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2013/04/04 18:01:13

thanhnguyen
thanhnguyen 61 Hi there. My name is Thanh. I'm curre...
英語

It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK

ベトナム語

Việc này sẽ không kiếm được nhiều như bạn sẽ kiếm được khi làm việc toàn thời gian cho một công ty dịch thuật, nhưng đó là một cơ hội tuyệt vời để dịch văn bản mà những người khác cần đồng thời nâng cao các kỹ năng dịch.

Nếu bạn có kỹ năng tốt, bạn sẽ được dịch các yêu cầu dịch Cao Cấp và Thương Mại với giá dịch cao hơn. Các yêu cầu dịch này đòi hỏi tiêu chuẩn cao hơn so với yêu cầu thông thường, do đó tôi cảm thấy cần có trách nhiệm đối với công việc mà tôi đang làm và tôi cảm thấy hãnh diện về tất cả các điểm mà tôi kiếm được. Vào cuối ngày, tôi đã hoàn thành tốt công việc và tôi hạnh phúc, tôi đã kiếm được đủ tiền để mua cho bản thân mình một phần thưởng cho nỗ lực của tôi.

Nếu bạn nói nhiều ngôn ngữ hơn và muốn kiếm tiền một cách dễ dàng, hãy đăng ký làm một biên dịch viên cho Conyac và bắt đầu công việc mới của bạn ngay hôm nay: LIÊN KẾT

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません