翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/04 18:29:38

英語

It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK

スペイン語

No es tanto como ganarías a tiempo completo en una agencia de traductores, pero es una gran oportunidad para traducir textos que son necesarios para otra gente y para mejorar tu habilidad de traducción al mismo tiempo.

Si tienes mucho talento, tienes derecho a traducir mejores peticiones como peticiones Business o Premium. Estas requieren un estándar más alto que las peticiones comunes, pero siento la responsabilidad del trabajo que estoy haciendo y esto orgulloso de cada punto que gano. Al final, he hecho un buen trabajo y estoy contento de haber ganado suficiente dinero para comprarme una recompensa por mi esfuerzo.

Si hablas más idiomas y quieres ganar algo de dinero fácilmente, regístrate como traductor de Conyac y empieza tu trabajo hoy mismo. LINK

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません