Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a t...

翻訳依頼文
The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD. It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK
pathgate さんによる翻訳
La razón por la que me convertí en traductor en Conyac fue simple. Registrándote como traductor fue fácil, y tan pronto como hice algunos ajustes, pude empezar a traducir e incluso a ganar algo de dinero. No se requiere ningún test ya que los traductores son verificados por sus proyectos de traducción reales. Este proceso no es solo rápido, sino también divertido ya que es más placentero traducir documentos reales y luego rellenar un test.

Depende del lenguaje y la cantidad de caracteres a traducir, pero traduciendo una petición de traducción que normalmente tiene sobre 150 palabras, puedes ganar sobre 50 puntos. 50 puntos es el equivalente a $0.5USD, así que traduciendo unas 10 peticiones de traducción cortas obtienes $5USD.
No es tanto como ganarías a tiempo completo en una agencia de traductores, pero es una gran oportunidad para traducir textos que son necesarios para otra gente y para mejorar tu habilidad de traducción al mismo tiempo.

Si tienes mucho talento, tienes derecho a traducir mejores peticiones como peticiones Business o Premium. Estas requieren un estándar más alto que las peticiones comunes, pero siento la responsabilidad del trabajo que estoy haciendo y esto orgulloso de cada punto que gano. Al final, he hecho un buen trabajo y estoy contento de haber ganado suficiente dinero para comprarme una recompensa por mi esfuerzo.

Si hablas más idiomas y quieres ganar algo de dinero fácilmente, regístrate como traductor de Conyac y empieza tu trabajo hoy mismo. LINK

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1426文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,208.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
pathgate pathgate
Starter