Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/04/04 03:33:09

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

今夏は浴衣美人。浴衣を着るんだったら、大人っぽく、しとやかに見える方がいい。いつもと違う自分を演出してくれる「大人浴衣」はじめませんか?普段、着物はちょっと・・・という方も、今夏は浴衣を着てみませんか?夏のお出かけや、花火、祭り、浴衣姿は情緒のある涼やかさをも運んでくれます。洋服とは違うシチュエーション、上質な時間をお楽しみ下さい。通気性を考え涼

英語

This summer, yukata-wearing beauties are in. Look mature and graceful - wear a yukata. Why don't you start wearing an "adult yukata" to change into someone different than the usual you? To all you saying that casually wearing kimonos is strange - this summer, try wearing a yukata. During summer outings, firework shows or summer festivals, yukatas have a sentimental, refreshing quality to them. Enjoy them in finer moments, unfit for casual clothes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ECサイトで使う商品説明の英訳です。