翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/04/02 16:07:30

atticfoxx
atticfoxx 56 日本語、英語とも母国語です。 翻訳の仕事や 作詞、英詞ディレクショ...
日本語

・どこを治したいですか?
・どこを癒したいですか?
・どこをメンテナンスしたいですか?

・ヨガ&ピラティスのレッスンに!
・ヨガ&ピラティスのレッスンに最適!
・バレリーナやアスリートのボディメンテナンスに!
・セルフボディケアに最適!
・セルフメンテナンスに最適
・さあ、セルフボディケアをしよう!
・オフィスワーカーに最適!

英語

where would you like to cure?

where would you like to heal?

where would you like to focus on maintaining your body?


Yoga and Pilates lessons!

Excellent for yoga and pilates lessons!

Body maintenance for ballerina and athletes!

Excellent for self-bodycare!

Excellent for self-maintenance!

Lets start self-bodycare!

Excellent for office workers!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ単語数を少なく簡素な表現でお願いします。マッサージ師がクライアントに聞く時の決まり文句や、セルフケアグッズのオススメ文句としての使用方法を想定しています。/Where does it hurt?みたいな感じで。