Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/02 06:58:34

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

Thank you for contacting A, Inc. for your procurement solutions!
I would like to introduce myself, as I am the Account Manager for Japan, and will be assisting you moving forward.
Attached is my line card with direct contact information for your records.

In regards to your inquiry, I would be happy to assist you. We are the number one distributer of B products, and have a great reputation with them.
How long have you been in business with your company?
What kind of market is your company in?

Also, how many units would you like quoted?
I can bill to you in Japan, and have your items shipped for free to C for you.

I look forward to hearing from you!

日本語

今回は弊社にお問い合わせいただきありがとうございます!

私は日本でのアカウントマネージャーで、今回のあなたの案件を担当いたします。
添付ファイルは、私の直接の連絡先情報が記載されているラインカードです。

お問い合わせに関しては、弊社はB製品のナンバーワン卸業者で、彼らからも良い評判を得ています。
あなたは今の会社でどのくらい勤務されていますか?
あなたの会社の市場はどのような種類ですか?

また、いくつのお見積もりが必要でしょうか?
日本であなたに請求し、無料で商品をCひ発送することができます。

返信を楽しみにしています!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません