翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/02 01:02:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
フランス語

bonsoirje vais aller voir mon bureau de poste ,je vous tiens au courant cordialement (les colis sont partis le 11 mars en paquet prioritaire mais sans accuse de reception ,) a demain !

日本語

こんにちは。郵便局に行ってきます。状況を随時お伝えいたします。よろしくお願いいたします。(小包は3月11日に優先便扱い・受取証なしで発送されました。)また明日!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません