翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 74 / 1 Review / 2013/04/01 17:12:14

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
英語

The decision to build its technological center in Singapore is based on Singapore’s talent pool, leading universities with high quality computer science departments and the raft of polytechnics available across the island nation.

日本語

シンガポールには人材バンク、高品質のコンピュータサイエンス部門を持つ主要大学と、国内中に多くのポリテクニックがあるので、同社はシンガポールに技術センターを建設すると決めた。

レビュー ( 1 )

monyo 57 以下の書籍などの翻訳に関わっています。 基本的には趣味の範囲で翻訳には関...
monyoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/01 23:52:33

非の打ちどころないです。

コメントを追加
備考: http://en.dailysocial.net/post/zalora-receives-e20-million-investment-and-builds-a-software-development-center-in-singapore
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。