翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2011/02/20 10:07:20

nnneko
nnneko 59 コンピュータ技術、データ管理、環境に関する分野が専門です。
英語

I've taken a moment to review your account and I can see that you've been with us since 2007 with countless transactions behind you. I wanted to take a moment to thank you for your continued use of eBay, thank you for coming back over the years and helping make eBay such a great place to buy and sell.
In summary, I've placed the case on hold for 3 days and have asked the seller to either provide a tracking number or to refund you. If the seller has not resolved the case by the end of the 3 days, we will close the claim in your favor and refund you.
Thank you for choosing eBay.
Sincerely,
Aubrey W
eBay Customer Support

日本語

あなた様のアカウントの履歴を拝見しましたところ、2007年以来継続的にご利用いただいていることがわかります。ここでeBayを使い続けていただいていることに感謝の意を表したいと思います。長い間のご利用と、eBayがこのようなすばらしい取引の場になるようご協力いただいていることに感謝いたします。
まとめますと、3日待ちまして、販売者に対し配送の問い合わせ番号の提供か、あなた様への返金を求めます。3日の猶予期限が経過しても販売者が何の解決もしていない場合、あなた様のご希望に応じてクレーム処理終了とし、返金を行います。
eBayをご利用いただきましてありがとうございます。
敬具
Anbrey W
eBay 顧客サポート

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません