翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/02/20 06:47:24

英語

I've taken a moment to review your account and I can see that you've been with us since 2007 with countless transactions behind you. I wanted to take a moment to thank you for your continued use of eBay, thank you for coming back over the years and helping make eBay such a great place to buy and sell.
In summary, I've placed the case on hold for 3 days and have asked the seller to either provide a tracking number or to refund you. If the seller has not resolved the case by the end of the 3 days, we will close the claim in your favor and refund you.
Thank you for choosing eBay.
Sincerely,
Aubrey W
eBay Customer Support

日本語

お客様のアカウントを拝見しましたところ、2007年から数え切れないトランザクションをなさっていることがわかりました。この機会に、eBayを継続してご利用いただいていることに心から感謝いたします。ご利用を繰り返していただくことで、eBayが商品売買の場として成長することにご協力いただいたことを大変嬉しく思います。
繰り返しますが、この件に関して、販売者には3日間の猶予期間が与えられました。販売者はこの間にトラッキング番号を提出するか、払い戻しを行う必要があります。3日後に解決策が提示されていない場合は、ebayでは、本クレームをクローズし、そちらに払い戻しをいたします。
eBayをご利用いただきありがとうございます。
敬具
Aubrey W (オードリー・W)
eBay カスタマーサポート

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません