翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/03/29 15:06:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I will be happy to set you up as a new dealer for Wasabi Power products. Please let me know the QTY and SKUs you wish to order, and I will reply with a quotation. Please include your complete shipping address, so I can also quote you Fedex shipping. We can ship directly to Japan, which will save you time and money. I have attached a link to our top 30 sellers on Amazon.com. You can look up these SKUs by searching on Amazon.com.
Please let me know if you have any questions.

日本語

喜んであなたをワサビパワー製品のディーラーにさせて頂きます。
ご注文されたい数量とSKU(製品番号)をお知らせ頂けましたら、その後お見積もりを添えてご返信させて頂きます。Fedexの送料見積も出させて頂きますので、ご注文の際は出荷先ご住所もお知らせください。弊社から日本へ直接出荷することができますので、お時間とコストの節約になるかと存じます。

添付にAmazon.comでの弊社の代理店上位30社のリンクを記載しております。こちらをご参照の上、Amazon.comでSKUを検索して頂きますようお願いいたします。

何かご不明な点等ございましたらお気軽にお問い合わせください。

レビュー ( 1 )

yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/17 13:34:53

上手に訳しています。

コメントを追加