翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/29 10:58:12
日本語
連絡をありがとう。
納期が遅れるということですが質問があります。
1、それは待っていれば必ず入荷されてくるものなのでしょうか?
2、送れるということですがいつ頃になりますか?
これは私のお客さんに聞かれたことなので
私はお客さんに回答しなければいけません。
正直に教えてください。
私は返事を待っています。
英語
Thank you for contacting me.
I have few questions regarding the delay in shipping.
1. Will it definitely be in stock if we wait?
2. You say you can ship it but when will it be?
These are questions I was asked by my customer so I need to provide some answers.
Please answer these questions honestly.
I look forward to your reply.