翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/03/28 19:52:51
Hi, I have been working with PayPal to confirm the authenticity of your payment. While I am still awaiting a response and result with PayPal, I am not authorized to release the product to the delivery. Please be patient. However, you can also contact PayPal in regard of your payment and let me know of your reference number with PayPal. Hopefully that would speed up the process. Thank you! By the way, it would be much more helpful if you can provide me with your credit card billing address in Japan. That way PayPal may work on the transaction faster.
やあ、私は、PayPalと連絡して貴支払いの内容の真正である確認作業を行っています。まだPayPalからの返事と結果を待っておりますので、製品を解除して配送に回す許可が出せておりません。どうかご辛抱を。しかし、支払いに関してPayPalに連絡いただくことも可能ですし、PayPalのお客さまの番号を私宛てお知らせいただいても結構です。うまくいけば、それが処理プロセスのスピードアップになるでしょう。
ありがとう!
ところで、お客さまから日本のクレジットカード請求先アドレスをいただけば、それ以上に助けになると思われます。その方が、PayPalはより速く取引を進めるかもしれません。